文章目錄
1. Tener la negra (黑色): 形容人運氣差
-Últimamente, parece que tengo la negra en el trabajo, todo me sale mal.
(最近我的工作似乎遇上了麻煩,一切都不順利。)
-María siente que tiene la negra en el amor, no ha tenido suerte con las relaciones.
(María覺得她在愛情方面不太順利,始終遇不到合適的人。)
-Después de perder el tren y olvidar la cartera, Jorge cree que tiene la negra hoy.
(在錯過火車並忘記錢包後,Jorge覺得今天有點倒楣。)
2. Verlo todo negro (黑色): 形容人很悲觀,看事情只看不好的一面
-Después de perder el empleo, Juan empezó a verlo todo negro en el ámbito laboral.
(自從失業後,Juan對職場的一切感到非常悲觀。)
-Con tantos problemas económicos, Laura tiende a verlo todo negro respecto al futuro financiero.
(由於這麼多的財務問題,Laura認為她的財務前景一片黯淡。)
-Después de la serie de fallos, el equipo de fútbol empezó a verlo todo negro para el campeonato.
(在經歷了一系列的失敗之後,足球隊開始對奪得冠軍不抱期待。)
3. Verlo todo de color de rosa: 形容人很樂觀,看事情只看好的一面,還有表達把一切看得太好的意思。
-Después del ascenso en el trabajo, María empezó a verlo todo de color de rosa en su carrera.
(工作晉升後,María覺得她的職業生涯一切順利。)
-Con el inicio de las vacaciones, los niños ven todo de color de rosa y están emocionados.
(隨著假期的開始,孩子們覺得很開心也很興奮。)
-Después de superar la enfermedad, Ana ahora ve la vida de color de rosa.
(戰勝病魔後,Ana看到了生命的美好色彩。)
4. Estar como una rosa: 形容人狀態很好
-A pesar de su edad, la abuela está como una rosa, llena de vitalidad.
(儘管年事已高,奶奶卻保養得很好,充滿了活力。)
-Con una buena noche de sueño, me levanté hoy como una rosa.
(昨晚一夜好眠,今天我睡醒時覺得精力充沛。)
-Después del descanso, el actor salió al escenario como una rosa, lleno de energía.
(中場休息後,演員容光煥發地走上舞台,充滿活力。)
5. Dar en el blanco (白色): 表示某人的評論或行動命中目標,一語中的
-El detective siguió las pistas y finalmente dio en el blanco, resolviendo el misterio.
(偵探循著線索,終於命中目標,解開了謎團。)
-La propuesta de proyecto dio en el blanco al abordar las necesidades de la comunidad.
(該計畫提案切中要害,滿足了社區居民的需求。)
-El periodista hizo preguntas perspicaces que dieron en el blanco durante la entrevista.
(記者在訪談中提出了富有洞察力的問題,切中要害。)
6. Pasar la noche en blanco (白色): 形容人整晚沒睡
-Después del examen, pasé la noche en blanco preocupándome por los resultados.
(考試結束後,我因為擔心成績而徹夜難眠。)
-Después de la boda, los recién casados pasaron la noche en blanco celebrando con amigos.
(婚禮結束後,新婚夫婦與朋友一起慶祝了一晚。)
-Pedro pasó la noche en blanco intentando resolver los problemas técnicos en la computadora.
(Pedro為了解決電腦方面的技術問題,整晚沒睡。)
7. Ponerse rojo/ ponerse colorado/ ponerse rojo como un tomate (紅色): 形容人因為害羞、憤怒或羞愧而臉紅
-Cuando le preguntaron sobre su error, se puso rojo de vergüenza.
(當他們問起他的錯誤時,他羞得滿臉通紅。)
-Ante la crítica injusta, se puso rojo de ira.
(面對不公義的批評,他氣得滿臉通紅。)
–Se puso colorado al recibir un cumplido inesperado.
(當他收到意想不到的讚美時,他臉紅了。)
8. Estar rojo/ estar rojo como un cangrejo (紅色): 形容人曬傷
-Después de pasar todo el día en la playa, mi espalda está roja como un cangrejo.
(在海灘待了一整天後,我的背曬得像螃蟹一樣紅。)
-A pesar de usar protector solar, su cara estaba roja por horas de exposición al sol.
(儘管塗了防曬霜,他的臉還是因為幾個小時的陽光曝曬而泛紅。)
-La quemadura solar hizo que su espalda estuviera roja y sensible.
(曬傷讓他的背又紅又敏感。)
9. Poner verde (a alguien) (綠色): 說別人壞話或批評
-Aunque intentamos mantener un ambiente positivo, siempre hay alguien que se pone verde en la oficina.
(儘管我們努力維持一個積極的環境,但辦公室裡總是有人會在背後八卦,說人閒話。)
-Después de la competencia, algunos participantes pusieron verdes hablando de las decisiones del jurado.
(比賽結束後,一些參賽者在背後批評評審團的決定。)
-Tras la inauguración del restaurante, algunos críticos pusieron verdes comentando sobre la calidad de los platos.
(餐廳開業後,一些評論家對菜餚的品質提出了批評。)
10. Ser verde (綠色): 形容人有環保意識或是環保主義者
-Mi familia y yo tratamos de ser verdes reciclando todo lo que podemos.
(我和我的家人努力透過回收再利用一切物品,來實現綠色環保。)
-Para ser verde, es importante ahorrar energía en casa y utilizar bombillas de bajo consumo.
(為了實現綠色環保,在家中節省能源並使用低耗能燈泡非常重要。)
-Comprar productos locales es una forma efectiva de ser verde y apoyar la economía regional.
(購買當地產品是有助於永續發展並支持地區經濟的有效途徑。)