文章目錄
1.搭配現在式,表達現在經常發生的行為
cuando 在…時 en cuanto 一…就 tan pronto como 一…就 en el momento en que 在…時 apenas 剛…就 | +現在式 |
–Cuando llego a casa, siempre saludo a mi familia.
(當我回到家時,我總是會向家人打招呼。)
–Cuando cocino, experimento con nuevas recetas.
(當我做菜時,我會嘗試新的食譜。)
–En cuanto termino de trabajar, suelo ir al gimnasio.
(我通常一結束工作就去健身房。)
–En cuanto escucho esa canción, me trae muchos recuerdos.
(一聽到這首歌,就會勾起我許多回憶。)
-Ana contesta los correos electrónicos tan pronto como los recibe.
(Ana一收到電子郵件就會立刻回覆。)
–Tan pronto como cierro los ojos, me quedo dormido.
(我一閉上眼睛就睡著了。)
–En el momento en que suena la alarma, me levanto de la cama.
(鬧鐘一響,我就起床了。)
-Los fuegos artificiales comienzan en el momento en que oscurece.
(當天色一黑,煙火就開始了。)
-Comienza a llover apenas salimos de casa.
(我們剛離開家就開始下雨了。)
–Apenas suenan las campanas, los estudiantes salen de clase.
(下課鈴聲剛響,學生們就紛紛離開教室。)
2. 搭配未完成過去式,表達過去經常發生的行為
cuando 在…時 en cuanto 一…就 tan pronto como 一…就 en el momento en que 在…時 apenas 剛…就 | +未完成過去式 |
–Cuando iba a la escuela primaria, mis amigos y yo jugábamos fútbol después de clases.
(當我上小學時,放學後我都會和朋友一起踢足球。)
–Cuando era estudiante universitario, trabajaba a tiempo parcial para costear mis gastos.
(當我還是大學生時,我會做兼職來支付我的費用。)
–En cuanto terminábamos la cena, nos sentábamos en el sofá a charlar.
(吃完晚飯,我們就坐在沙發上聊天。)
–En cuanto entrábamos al cine, buscábamos buenos asientos.
(一進電影院,我們就找好座位。)
–Tan pronto como encendíamos la televisión, todos se reunían en la sala.
(電視一打開,大家就聚集到客廳。)
–Tan pronto como comenzábamos a cantar, la audiencia aplaudía.
(我們一開始唱歌,觀眾就熱烈鼓掌。)
-Siempre nos reíamos en el momento en que contaba chistes.
(當他講笑話時,我們總是會被逗笑。)
-Siempre nos emocionábamos en el momento en que anunciaban los resultados.
(結果公佈的那一刻我們總是很興奮。)
–Apenas llegábamos a casa, mi mamá nos preparaba la merienda.
(剛回到家,媽媽就幫我們準備零食了。)
–Apenas encendíamos el televisor, empezaban nuestros programas favoritos.
(一打開電視,我們最喜歡的節目就開始了。)
3. 搭配簡單過去式,表達過去某時刻發生的事件
cuando 在…時 en cuanto 一…就 tan pronto como 一…就 en el momento en que 在…時 apenas 剛…就 | +簡單過去式 |
–Cuando supimos la noticia, nos alegramos mucho.
(當我們聽到這個消息時,我們非常高興。)
–Cuando llegó a la fiesta, todos le dieron la bienvenida.
(當他到達聚會時,大家都起身歡迎他。)
–En cuanto entraron al parque, los niños corrieron hacia los juegos.
(一進公園,孩子們就奔向遊戲場。)
-Cerraron las puertas en cuanto todos los pasajeros abordaron.
(所有乘客一登機,他們就關上了門。)
-Ella se puso contenta tan pronto como supo la noticia.
(她一聽到這個消息就很高興。)
-Ella sonrió tan pronto como vio a su mejor amiga.
(她一看到她最好的朋友時,她就笑了。)
–En el momento en que abrieron las puertas, la multitud entró.
(門一打開,人群就湧了進來。)
-Se conocieron en el momento en que asistieron al mismo evento.
(他們是在參加同一個活動的時候認識的。)
–Apenas terminó la tormenta, salimos a la calle.
(暴風雨一結束,我們就出去了。)
–Apenas llegué a casa, recibí la llamada de mi amigo.
(我一回到家,就接到了朋友的電話。)
4. 當時間副詞子句是表達未來發生的事件時,使用虛擬語態現在式
cuando 在…時 en cuanto 一…就 tan pronto como 一…就 en el momento en que 在…時 apenas 剛…就 | +虛擬語態現在式 |
–Cuando tú leas este libro, comprenderás mejor la historia.
(當你閱讀這本書,你會更理解這個故事。)
-Te enviaré el archivo cuando tú lo necesites.
(當你需要時我會將文件發送給你。)
-Escribiré el informe en cuanto tenga toda la información necesaria.
(一旦獲得所有必要的信息,我將立即撰寫報告。)
–En cuanto termines este ejercicio, podrás descansar.
(完成這個練習後,你就可以休息了。)
-Te daré la información tan pronto como la reciba.
(我一收到訊息就會立刻給你。)
–Tan pronto como tengamos los resultados, te informaremos.
(一旦有結果,我們會立即通知你。)
-Empezaremos la reunión en el momento en que todos estén presentes.
(當所有人都到齊後我們就開始會議。)
-Llámame en el momento en que necesites ayuda.
(當你需要幫助時打電話給我。)
-Saldré a correr apenas el clima mejore.
(等天氣好轉我就去跑步。)
-Tomaré una decisión apenas escuche todas las opiniones.
(當我聽完大家的意見後,會立即做出決定。)