文章目錄
表達不同程度的可能性
1.
| es posible que es imposible que es probable que es improbable que puede que | +虛擬語態 |
1.表達對現在或未來的可能性時,使用虛擬語態現在式
–Es posible que María tenga mucho trabajo esta semana.
(María這周可能有很多工作要做。)
–Es imposible que este ordenador funcione sin electricidad.
(這臺電腦沒有電力是不可能運作的。)
–Es probable que María venga a la reunión esta tarde.
(María今天下午很可能會來參加會議。)
–Es improbable que ellos terminen hoy todo el trabajo.
(他們今天不太可能完成所有工作。)
–Puede que Juan esté en la biblioteca.
(Juan可能在圖書館。)
2. 表達對過去的可能性時,使用虛擬語態未完成過去式
–Era posible que Juan estuviera en casa cuando llamé.
(我打電話時,Juan可能在家。)
–Era imposible que el tren saliera a tiempo con aquella tormenta.
(在那種暴風雨天氣下,火車不可能準時發車。)
–Era probable que Juan estuviera cansado después del viaje.
(Juan旅途勞頓,很可能很累。)
–Era improbable que Juan supiera toda la información.
(Juan不太可能知道所有資訊。)
–Puede que Juan estuviera enfermo aquel día.
(Juan那天可能生病了。)
2.
| posiblemente probablemente seguramente quizá, quizás tal vez | +陳述語態/虛擬語態 |
*seguramente通常較常搭配使用陳述語態
*陳述式通常表達較確定的語氣,而虛擬式通常表達較懷疑或謹慎的語氣。選擇哪種語氣很大程度上取決於說話者如何看待和描述情況。
1.表達對現在的可能性,可使用現在式或虛擬語態現在式
–Posiblemente ellos tienen/ tengan razón y el problema no es tan grave como parecía al principio
(他們或許是對的,問題可能不像一開始以為的那麼嚴重。)
–Probablemente ellos llegan/ lleguen tarde debido al tráfico intenso en la autopista.
(他們可能因為高速公路交通擁擠而遲到了。)
–Seguramente Juan está/ esté en casa porque su coche no se ha movido en toda la mañana.
(Juan很可能在家,因為他的車一上午都沒動過。)
–Quizá el problema tiene/ tenga una solución más sencilla de lo que pensamos en este momento.
(也許這個問題比我們現在想的要簡單得多。)
–Quizás ellos están/ estén en la biblioteca estudiando para el examen final de esta semana.
(也許他們在圖書館複習這週的期末考。)
–Tal vez Juan está/ esté cansado porque ha tenido varias reuniones seguidas durante todo el día.
(也許Juan很累,因為他今天連續開了好幾個會。)
2.表達對未來的可能性,可使用未來式或虛擬語態現在式
–Posiblemente el equipo ganará/ gane el partido si consigue aprovechar mejor las oportunidades de gol.
(如果球隊能更好地把握得分機會,他們很可能會贏得比賽。)
–Probablemente ellos terminarán/ terminen el informe antes del viernes si no surge ningún imprevisto.
(如果沒有意外情況發生,他們很可能在周五之前完成報告。)
–Seguramente Juan volverá/ vuelva a casa tarde, ya que hoy la carga de trabajo es bastante alta.
(Juan今天工作量很大,所以他可能會很晚回家。)
–Quizá María vendrá/ venga mañana a la oficina para recoger los documentos que necesita.
(María明天或許會來辦公室拿她需要的文件。)
–Quizás ellos viajarán/ viajen este verano a Europa si encuentran vuelos a buen precio.
(如果他們能找到划算的機票,他們今年夏天或許會去歐洲旅行。)
–Tal vez ellos comprarán/ compren una casa nueva el próximo año si los precios se mantienen estables.
(如果房價維持穩定,他們或許明年會買新房子。)
3.表達對過去的可能性,可使用過去式或虛擬語態未完成過去式
–Posiblemente Juan llegó/ llegara tarde a la reunión porque el tren tuvo un retraso importante esa mañana.
(Juan那天早上可能是因為火車嚴重延誤而遲到。)
–Probablemente ellos terminaron/ terminaran el proyecto antes de la fecha límite porque ya tenían mucha experiencia.
(他們可能將會在截止日期前完成項目,因為他們已經累積了豐富的經驗。)
–Seguramente ellos tuvieron/ tuvieran éxito, aunque en ese momento todavía no se habían publicado los resultados oficiales.
(他們很可能成功了,儘管當時官方結果尚未公佈。)
–Quizá María estuvo/ estuviera en la biblioteca toda la tarde porque no contestaba al teléfono.
(也許María整個下午都在圖書館,因為她沒接電話。)
–Quizás ellos llegaron/ llegaran tarde a la fiesta porque salieron muy tarde de casa.
(也許他們參加聚會遲到了是因為他們很晚才出門。)
–Tal vez ellos sabían/ supieran la verdad, aunque no hubiera pruebas suficientes para confirmarlo.
(也許他們知道真相,只是沒有足夠的證據來證實。)
3.
| a lo mejor igual lo mismo | +陳述語態 |
1.表達對現在或未來的可能性時,使用現在式
–A lo mejor María llega tarde a la reunión porque ha tenido un problema inesperado en el trabajo esta mañana.
(也許María開會遲到了,是因為她今天早上工作上遇到了突發狀況。)
–Igual nosotros tenemos que cambiar los planes si el tráfico sigue igual de intenso.
(如果交通狀況依然這麼糟糕,我們可能得更改計畫了。)
–Lo mismo ellos han olvidado la reunión y por eso no han aparecido todavía.
(也許他們忘了要開會,所以還沒到。)
2.表達對過去的可能性時,使用過去式
–A lo mejor el profesor no vio nuestro correo a tiempo y por eso no nos dio ninguna respuesta ese día.
(也許教授沒及時看到我們的郵件,所以那天才沒有回覆。)
–Igual nosotros nos confundimos de hora y por eso llegamos cuando el evento ya había terminado.
(也許我們記錯了時間,所以我們到達的時候活動已經結束了。)
–Lo mismo nosotros nos equivocamos de dirección y por eso tardamos tanto en encontrarnos.
(也許我們去錯了地址,所以花了這麼長時間才找到彼此。)