文章目錄
1. Entrar con buen pie/ el pie derecho : 形容做某事有一個好的開始
-La empresa entró con buen pie en el mercado internacional.
(該公司順利進入國際市場。)
-El equipo entró con el pie derecho en el campeonato, ganando el primer partido.
(球隊這次參加錦標賽有一個好的開始,他們的第一場比賽獲勝了。)
-La obra de teatro entró con buen pie en su estreno, fue un éxito rotundo.
(該劇首演就有好的開始,並取得了巨大成功。)
2. Entrar con mal pie/ el pie izquierdo: 形容做某事出師不利
–Entré con mal pie en la entrevista, olvidé mi currículum en casa.
(我的面試不太順利,我把履歷忘在家裡了。)
-La startup entró con el pie izquierdo en el mercado, enfrentando muchas dificultades.
(這家新創公司進入市場時步履維艱,面臨許多困難。)
-El viaje entró con el pie izquierdo, con retrasos y mal tiempo desde el inicio.
(這次旅行從一開始就遭遇了延誤和惡劣的天氣。)
3. Levantarse con el pie izquierdo: 形容今天做什麼都不順
-Esta mañana me levanté con el pie izquierdo, primero se me rompió el café y luego olvidé las llaves.
(今天早上一切都很不順利,先是我的咖啡倒了,然後還忘了帶鑰匙。)
-Juan se levantó con el pie izquierdo; ha estado de mal humor todo el día.
(Juan今天做什麼都不順,他一整天心情都不好。)
-El día empezó mal, me levanté con el pie izquierdo y perdí el autobús.
(這一天的開始很不順利,我錯過了公車。)
4. Tener los pies en el suelo/ en la tierra: 形容某人很腳踏實地,很務實
-Aunque sueña en grande, Ana tiene los pies en el suelo y sabe lo que es posible.
(儘管Ana的夢想很大,但她腳踏實地,知道什麼是可能的。)
-Es fácil perderse en los sueños, pero hay que tener los pies en la tierra.
(雖然人們很容易迷失在夢想裡,但仍然必須腳踏實地。)
-Aunque la oferta parece atractiva, debemos tener los pies en la tierra y analizarla bien.
(儘管這個提議看起來很有吸引力,但我們必須務實地好好分析。)
5. Ir/ Andar con pies de plomo: 表示做事非常小心
-En las negociaciones, es mejor andar con pies de plomo para no cometer errores.
(在談判中,最好還是謹慎行事,避免出錯。)
-Dada la complejidad del asunto, iremos con pies de plomo antes de tomar una decisión.
(鑑於事情的複雜性,我們在做出決定之前會謹慎考慮。)
-Al redactar el informe, fui con pies de plomo para no dejar ningún detalle fuera.
(在撰寫報告時,我很小心,沒有遺漏任何細節。)
6. Tomar el pelo a alguien: 形容跟某人開玩笑
-No te preocupes, solo te estoy tomando el pelo.
(別擔心,我只是逗你玩而已。)
-Pensé que la noticia era real, pero me estaban tomando el pelo.
(我以為這個消息是真的,但他們在跟我開玩笑。)
-Juan le tomó el pelo a su hermano diciéndole que había ganado la lotería.
(Juan跟他的哥哥開玩笑,說他中了樂透。)
7. Con pelos y señales: 形容某件事被非常詳細地解釋或講述
-El testigo describió el accidente con pelos y señales ante la policía.
(目擊者向警方詳細描述了這起事故經過。)
-El libro describe la batalla con pelos y señales, es como estar allí.
(書中詳細描述了這場戰鬥,猶如身臨其境。)
-El profesor explicó el experimento con pelos y señales para que todos lo entendieran.
(教授詳細地解釋了這個實驗,讓大家都能理解。)
8. Caérsele el pelo: 表示某人將因其所做的事情而面臨嚴重的後果或懲罰。
-A Juan se le cayó el pelo cuando descubrieron que había falsificado los documentos.
(當他們發現Jaun偽造文件時,他受到了嚴重的懲罰。)
-Se me va a caer el pelo si no termino este informe antes de la fecha límite.
(如果我不在截止日前完成這份報告,我就會面臨嚴重的後果。)
-Si no cumples con las normas de seguridad, se te va a caer el pelo.
(如果不遵守安全規定,就會受到懲罰。)
9 . Dar para el pelo (a alguien): 形容打某人
-Cuando los encontraron robando, les dieron para el pelo antes de que llegara la policía.
(當他們發現他們偷竊時,他們在警察到達之前遭到毆打。)
-En la película, el protagonista le da para el pelo al villano en la escena final.
(在電影中,主角在最後一幕擊敗了反派。)
-Los vecinos intervinieron cuando vieron que le estaban dando para el pelo al joven.
(鄰居看到這名年輕人受到騷擾後立即介入。)
10. Por los pelos: 表示最後一刻
-Llegué al aeropuerto por los pelos y casi pierdo el vuelo.
(我最後一刻才趕到機場,差點錯過了班機。)
-Terminamos el proyecto por los pelos, justo antes de la fecha límite.
(我們在截止日前的最後一刻完成了這個專案。)
-Alcancé el autobús por los pelos, estaba a punto de irse.
(我在最後一刻趕上了公車,它就要出發了。)